横浜フォーラムでエキサイトしました!!
Jay Blahnik and Juliane Arney から HOT なメッセージが届きました!!
〜CA から KIIKO がレポート〜

皆さん、KIIKOです。8月横浜フォーラムが盛況に開催され Jay と、 Julianeは、日本へ行く直前、日本での久しぶりのティーチングにワクワク期待満杯で日本のみなさんと盛り上がったレッスンを作るよと、 hope を語ってくれてましたが、さて、どうだったのでしょうかあ?CA帰国後早速メッセージを送ってくれました!!Jay は日本からの帰国後、かなりの Jet lag ( 時差ボケ ) でしたが、 Cardio high and low のレッスンを日本での経験を楽しくジョークしながら盛り上げてくれ、またまた Atlanta にワークショップに行ってしまい、 CA の会員からはブーイングでした。

From JAY

How are you doing?

I am Jay Blahnik. I really enjoyed my time at the Forum.  As always, the Japanese were friendly and highly skilled.  My sessions were very well-attended and the instructors had great questions and comments during my lectures and classes.

On the last night of the Forum, Juliane and I enjoyed a great dinner with the staff of JAFA.  We enjoyed a great variety of authentic Japanese food and beer!  It was a fun opportunity to celebrate and enjoy each other's company.

The funniest moment happened when I had to take the elevator up to the location where the classes were held in the shopping mall, and I was the only American in the crowded elevator.  I stood about 2 feet taller than everyone else, and I really noticed how much taller I was than the rest of the Japanese because they were staring up at me as we rode up the elevator. I am looking forward to seeing you soon.

Thank you.                     Jay Blahnik

(翻訳)
みなさんお元気ですか。 Jay Blahnik です。本当に Forum ではいい時間を楽しく過ごしました。いつもそうだけど、日本の人々はフレンドリィーでしかも高いレベルに訓練しているよね。僕のセッションはたくさん参加してくれた、そして、講座やクラスの中で、出席したインストラクターと内容の濃い質問やコメントを交わすことができた。Folum 最後の晩、僕と Juliane は JAFA のスタッフといっしょに楽しい食事をしました。バラエティーに富んだ本物の日本料理とビールを楽しみました!お互い乾杯してお祝いしていっしょに楽しんだ貴重な時間だった。さて、ファニーな経験!クラスがショッピングモールの中で行われていて、その場所へ行くのにエレベーターに乗らなければならなかったとき、ちょっと面白いことが起こった。エレベーターの人々の中で僕は唯一のアメリカ人。他の人より2 feet ほど高い、そして僕がたいていの日本人の人より背が高いんだと気がついた。。なぜなら、みんなエレベーターが上がっていくとき僕をじーーと見上げていたんだよ。
またそのうちすぐにみなさんとお会いできる日を楽しみにしています。
ありがとう。                                Jay Blahnik

From Julz

Hello!! I am Julz. How are you?

What a treat for Jay and I to teach together at Yokohama Forum! We love team-teaching, but because of our travel schedules we rarely get the opportunity. Dancing together with Jay was the highlight of my trip. And, having the big room to move in was wonderful for the attendees. We really rocked the house! Thanks to everyone who attended our class!

JULIANE ARNEY

(翻訳)
皆さんこんにちは! Julz です。横浜フォーラムでは Jay といっしょに教えることが出来て本当に素晴らしいでした。私達 team-teaching が好きです、でも旅行日程などからいっしょに教える機会はほとんどなかったのです。 Jay といっしょに踊ることは、私の旅行のハイライトでした、そして大きなルームで動けたことは出席してくれたみなさんにとっても良かった。ノリノリでしたよね。私達のクラスに出席してくださった皆様、本当にありがとうございました。 

Juliane Arney

 
BBS Club Sitemap Contact About Fitness.co.jp Link Media